TRADUCTION ET SEO-COPYWRITING DE L’ANGLAIS ET DU FRANÇAIS VERS L’ESPAGNOL


La main d'une femme écrit dans un journal intime tandis que l'autre main repose sur le papier


« Avec sa façon de raconter les choses, j’ai l’impression d’être là, sur place, et de les voir arriver... Un bon écrivain te fera toujours cet effet... Et ne t’inquiète donc pas de ce qui t’échappe. Lis tranquillement et laisse les mots te bercer comme une musique ». Roald Dahl résume parfaitement dans Matilda ce que devraient être les principaux alliés de ceux qui communiquent efficacement : les mots.


Les mots nous accompagnent depuis notre naissance pour nous aider à comprendre le monde qui nous entoure et à établir des relations avec les personnes qui nous côtoient. Ce sont des outils incroyablement précieux qui jettent des ponts entre les cultures et interconnectent les sociétés pour combler nos différences, abattre les barrières linguistiques et mieux comprendre les différentes façons d'interpréter la réalité.

Chez Pontis Translations, nous pouvons vous aider à toucher davantage de personnes dans leur langue maternelle. Nous proposons des services de traduction, post-édition, transcréation et localisation de sites web de l'anglais ou du français vers l'espagnol. Nous produisons également des contenus persuasifs et des textes optimisés pour le SEO. Nous fournissons des conseils linguistiques en espagnol et ajoutons de la valeur à vos projets grâce au langage inclusif ou au langage clair. Nos domaines de spécialisation sont les suivants :

  • Mode
  • Vente au détail
  • Marketing
  • Publicité
  • Style de vie
  • Beauté et cosmétiques
Icône de voiture bleue
Icône de pinceau bleu
Icône de verre à cocktail bleu
Icône de sac bleu
Icône d'un livre bleu avec une page tournée
Icône de magasin bleu

Maintenant que vous connaissez nos services et nos spécialisations, vous vous demandez peut-être pourquoi vous devriez nous choisir. Bien que nous vous encouragions à consulter les sections À propos de moi et Références, où vous trouverez un CV complet et des avis de clients, voici 7 raisons qui pourraient vous aider à prendre votre décision :

  1. Diplôme de Traduction et d'Interprétation de l'Université de Salamanque, l'une des institutions les plus prestigieuses d'Espagne dans ce domaine.

  2. Plus de 8 ans d'expérience en traduction. Nous collaborons avec des entreprises nationales et internationales depuis 2016.

  3. Plus de 6 ans d'expérience dans la création de textes persuasifs et la rédaction de contenus optimisés pour le SEO. Nous collaborons avec des agences de marketing nationales et internationales depuis 2018.

  4. Adhésion à l'association professionnelle Asetrad sous le numéro 2854 depuis 2018.

  5. Traduction de plus de 2 millions de mots dans un total de plus de 750 projets.

  6. Optimisation de plus de 1 million de mots pour améliorer le référencement dans Google pour des clients de divers secteurs.

  7. Participation à des programmes d'entrepreneuriat tels que SIPPE-UsalEmprende ou Santander X Explorer pour nous adapter à la réalité d'un marché en mutation.

Deux mains de femmes écrivent sur un clavier d'ordinateur à côté d'un agenda

Si vous souhaitez que votre message, vos services ou vos produits atteignent le bon public, écrivez à amanda@pontistranslations.com ou remplissez le formulaire de contact. Nous pouvons vous aider à faire passer vos idées dans l'une des langues les plus parlées au monde parce que nous connaissons la culture cible, mais aussi parce que nous respecterons le ton, la mission et les valeurs de votre marque. Connectons-nous ?